Пресс-опрос Полумны. Часть 1

Утро выдалось сонным.

Можно даже сказать, по-английски сонным. Улицы за окнами заволакивал воспетый поэтами лондонский туман, а мистер Блуберри, неповоротливый, но ещё вполне импозантный рыжий мужчина тридцати семи лет отроду, с трудом заставлял себя очнуться от ночного оцепенения.

Выполняя традиционную лёгкую ежеутреннюю гимнастику — сперва чуть хрустнуть мышцами шеи, затем изогнуть руки в суставах локтей, затем полуприсесть, слегка дёрнуть ступнями, выпрямиться и повторить всё сначала, — он неотрывно следил за планомерно разогревающейся на газовой конфорке водой с не менее традиционно плавающими в ней тремя яичками.

Три яйца всмятку.

Ещё не всмятку, вернее, — вода пока что не успела даже утерять свой изначальный холод, — но, можно не сомневаться, в самом скором времени станут всмятку.

Классический завтрак холостяка.

Слегка нахмурившись, мистер Блуберри в очередной раз потрогал пальцем воду. Ещё раз нелестно помянув внутри себя как ушедшую в декрет экономку, так и прекрасную Маргарет, так некстати завёдшую в своих привычках каждое раннее утро выпархивать жаворонком из дома и отправляться на курсы самореализации — в чём, интересно, его дражайшая половина себя не реализовала? — вынуждая этим мистера Блуберри ощущать себя и весь свой особняк совершенно заброшенным.

Пустым.

Стоило ли соглашаться на участие в изнурительном формальном ритуале с произнесением торжественных слов и принесением нерушимых обетов, чтобы после этого быть вынужденным самому следить за неугасимым мерным свечением газовой конфорки?

Мистер Блуберри полагал, что нет.

Хотя он хорошо понимал, что с течением времени любой брак вырождается в формальность, место страсти занимает привычка, а место любви — забота друг о друге. В сущности, если люди успели достаточно хорошо узнать друг друга и при этом не пропитаться друг к другу отвращением, так ли уж это плохо?

Подумав, что рассуждает подобно своему престарелому отцу — тому было уже далеко за пятьдесят, когда мистер Блуберри в последний раз слышал от него подобные размышления, — он чуть улыбнулся. И постучал ложкой по краю кастрюльки с водой.

Раздался мелодичный звон.

— Ты уверена, что надо? . . — послышалось чьё-то сбивчиво-растерянное под кухонным окном.

Поскольку особняк не был окружён садовым участком, все окна его выходили прямиком на улицу, так что вглубь помещений частенько залетали обрывки чьих-либо голосов.

— Обычно… опрос. Если что не так, ты сделаешь… да. Зато не из запретных. Тогда уж точно не откажется от интер… Лучше заранее.

Этот голос был звонче и явно уверенней предыдущего. Периодически он перекрывался первым — звучавшим на октаву ниже и уже столь тихим, что разобрать что бы то ни было при всём желании не представлялось возможным.

— Но если… — тем не менее послышалось ему на миг.

— Иди же! — в голосе позвонче звучала уже почти ярость.

Мистер Блуберри флегматично попробовал воду с краешка чайной ложечки, думая о том, что голоса молодёжи за окнами как будто с каждым годом становятся всё моложе. Или наоборот — это стареет он сам?

— Фррп-фф… не могу… я ей посоветовала применить… и одета как… Я сказала, мода ма…

Последнее слово он не вполне расслышал.

— Ты что… совсем? — этот девичий голос ещё не звучал.

— Нет, ничего страшного не… Ну в крайнем случае… — послышалось тихое хихиканье. — Ну она же не дура.

Посола не было.

Совсем.

Мистер Блуберри недоумённо причмокнул языком — и даже потянулся было к солонке, прежде чем сообразил, что совершает фундаментальную ошибку. Солить воду необходимо для пельменей, а не для яиц.

Одновременно с этим он услышал тонкую трель электрического звонка.

Добавить комментарий