Наложница (Восточная сказка)

Нукер запыхавшись вбежал в шатёр к блистательному Шейху Сайхутдину Омару. Он бросился наземь у ног великого и пока изображал, что лобызает его следы, пытался отдышаться. Восстановив дыхание, слуга заговорил:

— О единственная надежда правоверных, о меч Аллаха и щит веры, новая наложница из северных, далёких земель прибыла.

— Введите невольницу, -дрожащим от нетерпения голосом скомандовал Амир.

— О величайший Хазрет, мы счастливы представить твоему взору, чаровницу и искусницу, из далёких снежных стран, Ирэн-представили новую невольницу, евнухи от полога шатра.

В пирамиду шатра шагнула высокая, статная, белокожая, в отличии от смуглых мусульман девушка, о чём можно было судить по кистям рук выглядывающим из под чадры. Легкое покрывало не скрывало соблазнительных и женственных форм, вновь прибывшей илотки.

— Понравилась ли новая рабыня досточтимому Хазрету, -поинтересовался распорядитель-евнух у господина.

— Господин доволен, можете подготовить наложницу, сегодня вечером я соизволю посетить её, -успокоил слуг Амир, а сам подумал ростом великовата, да и плечи чрезмерно широки, но тем веселей будет подчинить её своей несокрушимой воле.

— На чём мы там остановились, уважаемый улем? -обратился он чтецу корана. И знаток ислама открыл место на котором остановился, а его подручный дервиш принялся записывать за Шейхом Сайхутдином, трактовку и понимание корана в Омар Намэ.

Вечером того же дня, закончив государственные дела, Шейх Омар направился в палатку натянутую для новой невольницы. Покашляв, чтобы дать о себе знать он промолвил:

— О бриллиант очей моих, ждёшь ли ты хозяина твоего тела?

Ответа не было.

— О, свет моей души, слышишь ли ты господина твоих мыслей?

— Входи многоуважаемый Эфенди и прости, что заставила тебя ждать, я была неодета. -раздался чуть низковатый голосок из шатра.

Сайхутдин по-хозяйски откинул полог палатки и устремился внутрь. В шатре царил полумрак, но даже в нём омар узрел красивый, мощный стан крепкой женщины, под лёгкими халатом и довольно крупные черты лица.

"Ничего, люблю объезжать крупных лошадок, "-возликовал принц.

— Ждала ли ты меня Иринэ, -повторил свой первый вопрос господин.

— Безусловно, почтенный Хан, -подтвердила девушка.

— Называй меня Шейх, Хазрет, ну или Амир, -велел рабыни Омар.

— Тогда и ты достославный Хазрет, потрудись называть меня Ирэн, -ответила северянка.

— Хорошо, договорились, -снизошёл владыка.

"А она спесивая, ну и замечательно, будет только интересней.

— Ты пришёл насладится моим скромным телом и искусством моих женских ласк, многоуважаемый повелитель? -сразу перешла к сути дела смелая наложница.

— Несомненно, -согласился Амир и подумал: "Хорошо хоть не недотрога или жеманница!"

— Тогда опустись на ковры и позволь мне показать своё мастерство, -пригласила рабыня хозяина.

Омар плюхнулся на ковры и застыл в предвкушении представления, пожирая глазами Ирэну как сочное, жирное блюдо.

Северянка вышла на середину шатра, подняла бубен зажатый в ладошке на уровень лица и ударяя в него второй рукой начала кружится в экзотическом танце, умудряясь притопывать в ритм инструменту. Её белокурые волосы кружились над головой создавая подобие нимба. Затем не прерывая танца, блондинка перешла к плавному спусканию одежд. Сперва на полу, у ног танцовщицы оказался лёгкий халатик и она осталась лишь в шароварах и какой-то тряпице опоясывающей грудь, но вскоре ловким движением, сняв её, плясунья запустила лоскутом в лицо владыки.

Узрев мощный стан, широкие плечи и спину, крепкие руки и в то же время небольшую женскую грудь, Омар Сатхутдин не мог не восхититься. Куда было тягаться с ней типичным азиатским девушкам, с их субтильными фигурками. Ирэна совмещала в себе все лучшие женские и мужские черты. " Ах какая гурия"-восхитился про себя Шейх, а вслух молвил:

Добавить комментарий