Практика по-хогвартски. Часть 1

— Так, ни к чему, — попытался улыбнуться он.

Рон слегка расслабился, но Гермиона продолжала недоверчиво смотреть на него.

— Просто по всему получается, — Гарри почувствовал необходимость объясниться, — что заклинание Демо Крациус легко обратимо и не оставляет после снятия сколь-либо глубоких отпечатков на психике.

Во взгляде Рона появился испуг.

— Ты ведь не собираешься предложить…

— Эй, — запротестовал Гарри. — Это лишь мысль, не более того. Нам совершенно ничего неизвестно о механизме и о последствиях действия заклинания, по которому мы собрались писать сочинение. С другой стороны, нам известно, что оно как будто безвредно — ну, или достаточно безвредно, если его своевременно успеть снять. Чтобы составить сочинение, нам так или иначе необходим практический материал.

— Практический материал? — эхом повторил Рон. — И ради этого ты собираешься наложить на кого-то из нас заклинание, о механизме действия которого, как ты сам сказал, никто из нас не имеет ни малейшего понятия? Ты забыл лекцию профессора Флитвика о последствиях небрежного обращения с заклинаниями?

Не будучи изначально уверен сам в осмысленности своей идеи, теперь Гарри считал необходимым держаться уже из чистейшей воды упрямства.

— Во-первых, волшебникам, тестировавшим заклинание, оно не особо повредило. Во-вторых, среди нас Гермиона. Она умница и настоящий талант, она поправит нас и удержит в случае чего от ошибки при использовании заклинания.

Столь неуклюжей лестью Гарри надеялся хотя бы отчасти смягчить подругу, если и не переведя её на свою сторону, то по крайней мере выведя из стана непримиримых противников его идеи.

Гермиона нахмурилась.

— Гарри…

— Анти-заклинание у тебя? — перебил её он, не предоставляя ей времени, чтобы остановиться и задуматься.

— Да. — Гермиона скосила глаза в сторону стопки бумажных листов со сделанными ею выписками из самых разных источников. — Авто Крациус.

Гарри выхватил палочку.

— Прекрасно. Разница между названием и произношением заклинания, надо полагать, подчиняется стандартным правилам?

Гермиона и Рон смотрели на него с тихим ужасом.

— Сейчас я применю это заклинание к себе самому.

Гарри поднял волшебную палочку. Он и сам не ожидал от себя столь резкого перехода от слов к действиям. Его вели вдохновение, интуиция, азарт.

И, может быть, упрямство.

— Только не надо паниковать, — поспешно проговорил он. — Вы правы, действие заклинания может оказаться неоднозначным, а поскольку идея моя, то не стоит подвергать вас подобному риску. Не надо меня отговаривать, лучше стойте на подхвате — и минут через пять произнесите контрзаклинание. Или раньше, если случится что-то не то.

— По-моему, что-то не то происходит сейчас, — произнесла Гермиона. Совершенно сухим и лишь слегка саркастичным тоном, прежде практически ни разу не звучавшим в её устах.

В интересах своего душевного равновесия Гарри Поттер предпочёл не заметить изменившихся интонаций подруги.

— Лучше проверь, правильно ли я держу палочку.

С безжизненным выражением лица восковой куклы Гермиона чуть поправила положение локтя Гарри.

Направив палочку на себя, юный чародей с выражением произнёс:

— Dемо крацuо!

Добавить комментарий