Варварская страсть. Часть 1

Но времени тебе не хватает. Дернув за цепь, он заставляет тебя положить руки на наковальню.

— Держи руки. — Говорит он, повернувшись и встав с другой стороны. — И не дергайся. Если я промахнусь:

Он не договаривает, но ты и сама все понимаешь. Сердце начинает стучать, когда мужчина поднимает громадный топор и отступает на шаг, готовясь разрубить железо.

Но ты молчишь. Не подаешь вида.

Мужчина заносит топор над головой. Ты видишь, как его руки напряглись, как вены на них вздулись, и не можешь унять беспокойство. Одно неверное движение, и он отрубит тебе руку. Но ты стоишь. Даже сейчас твой дух не сломить. Лишь в тот момент, когда топор устремляется к наковальне, ты не сдерживаешься и закрываешь глаза.

Оглушительный звон пронзает слух. Тут же он рассеивается в просторном зале, но еще продолжает дрожать в ушах.

— Что, сильная женщина, испугалась? — Шутит мужчина.

Ты открываешь глаза. Было страшно, но ты не хочешь этого показать. Ты выпрямляешь спину, едва не вздрагиваешь, но стоишь ровно.

— Иди за мной. — Говорит он, положив топор.

Ты взглядываешь на оружие. Снова думаешь, может, схватить? Но понимаешь, что еще слаба. Руки дрожат, а во рту до сих пор отвратительный привкус рабской еды. Сейчас нельзя, не выйдет, понимаешь ты. И ты шагаешь вслед за высоким мужчиной.

Твои руки свободны. Но ноги едва двигаются. Он, кажется, замечает это.

— Садись. — Указывает мужчина на скамью перед столом.

Ты медлишь. Смотришь, как он начинает бросать дрова в костер. Но затем садишься. Мужчина ставит перед тобой тарелку с какой-то похлебкой, кладет деревянную ложку и только и говорит: "Ешь".

Отказываться от еды ты не собираешься. Попробовав, ты даже удивляешься. Вкусно. Хотя, может, долгие недели отвратительной пищи, которую ты ела только, чтобы не умереть с голоду, теперь делают этот суп таким приятным. Но это и не важно.

А пока ты наслаждаешься ужином, пока разгорается пламя в костре, от которого быстро становится жарко, мужчина притаскивает огромный котел и ставит под костер на каменную опору.

Наконец, когда ты доедаешь, в котле как раз закипает вода. Не оборачиваясь к тебе, мужчина берет деревянное ведро, окунает в котел и, зачерпнув кипятка, несет ведро в другую комнату.

Ты тут же взглядываешь на выход. Сбежать? Но, нет. Сил не хватит. И ночь уже покрыла улицу мраком.

А мужчина возвращается. Он продолжает куда-то таскать ведра с кипятком, пока в котле почти не остается воды. И тебе уже становится интересно.

— Идем. — Наконец, зовет он тебя.

Ты снова медлишь. Но, кажется, зла он не желает. Во всяком случае, пока он тебя не трогает, бояться нет смысла. Так что ты встаешь и идешь следом.

Соседняя комната уже не такая большая. Здесь тоже тепло. На глаза сразу попадается большая деревянная бочка, до верху полная воды. От воды идет пар, и теперь становится ясно, куда мужчина таскал воду.

Мужчина подходит к бочке и оборачивается к тебе, дожидаясь, когда ты подойдешь ближе.

— Раздевайся. — Говорит он, наконец.

Ты тут же выпрямляешь спину.

— Я не стану открывать перед тобой наготу. — Заявляешь ты уверено.

Мужчина улыбается. Он подходит ближе, берется руками за длинное одеяние и легко разрывает его напополам. И ты тут же стараешься прикрыть наготу руками.

Но он отступает на шаг.

— Залезай в воду. — Говорит он.

Ты медлишь, но какой теперь смысл? Приходится подчиниться.

Добавить комментарий