— Император, вы обратили внимание, как этот "нюхач" почуял запах любимой соли, которую он с удовольствием лизнул бы своим чувствительным языком?
— Да-да, — подтвердил с интересом император, — я это прекрасно сейчас видел… Я, например, совершенно не слышу этот запах соли, а он уже напрягся как струна…
— Коты любят полизать солёное, — многозначительно ответил Чжоу Дунь. — И так, мы берём небольшую щепотку соли… вот она… и кладём её на тропинку, где сейчас стоим… вот сюда… то есть, подальше от того места бамбуковой рощи, в которой происходили неоднократные события с Ван Ши Наном, подальше. Берём кота и несколько секунд выдержим его, чтобы шепотка соли растаяла и осела в землю.
Он очень осторожно поднял кота на руки и погладил.
Император внимательно наблюдал.
— Во-о-от, теперь уже пора, — с большим таинством продолжал Чжоу Дунь, — мы можем, наконец, отпустить кота. Как вы думаете, куда он пойдёт?
— Он пойдёт к растаявшей шепотке соли.
— Посмотрим-посмотрим.
Кот без промедления подбежал к солёному месту на земле и начал аккуратно лизать его языком.
— Естественно, — подтвердил Чжоу Дунь, указав рукой на своего помощника. — Вот оно начало нашей истинной правды и гремучей лжи художницы Май Цзе. Дальше, император, последует самое главное и ответственное. Мы идём вместе с котом на место происшествия, заранее крепко завязав мешочек с солью и спрятав его в карман, — он завязал и спрятал мешочек.
Чжоу Дунь теперь приподнял кота с тропинки и нежно понёс в обеих руках на тростниковую рощу.
— Прошу за нами, император. Мне помнится, что со слов Май Цзе Ваш слуга онанировал последний раз именно здесь, и было это позавчера.
— Да-да, так сказала художница…
— Повторяю, даже если следы спермы упали на эту землю и больше месяца тому назад, этому чувствительному четвероногому, обожающему всё солёное, не составит никакого затруднения почуять их, а вчерашние и позавчерашние следы тем более. И так, смотрим и делаем выводы "ТАЙНОЙ МЕДИЦИНСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ".
— Прошу вас, ставьте кота быстрее, быстрее… Я весь в нетерпении…
— Пожалуйста, император, — и Чжоу Дунь опустил кота на землю тростниковой рощи. — Наш завершающий ответственный шаг.
Кот потоптался на месте, огляделся, зашагал вперёд и понюхал землю то там, то здесь, потом без всяких признаков удовольствия фыркнул, почесался мордочкой о стебель тростника и решил пройтись дальше по роще, нашёл себе местечко и навалил небольшую кучку. Затем подпрыгнул, словно лихой скакун, и подбежал к ногам Чжоу Дуня, покорно сел рядом и стал глядеть вдаль, где "квакало" болото.
Возникла пауза, император прошёлся, осмотрел землю под ногами и поглядел на кота.
Чжоу Дунь не мешал и молчал, давая возможность осмыслить произошедшее.
— Мне всё понятно… понятно: — проговорил император.
— И так, — подвёл итог уверенный Чжоу Дунь, — вы только что имели честь видеть естественное доказательство посредством чувствительного организма этого животного, что ни грамма соли, а следовательно и выбросов спермы Ван Ши Нана здесь не наблюдается. Неповторимая вибрация тончайших органов этого кота никогда в жизни не обманет, обманывают только люди.
— Я вас понял, не сомневайтесь. Я верю вам, вашей науке и этому священному животному. Мне сейчас на секунду представилось, как завистливая лгунья Май Цзе на моих глазах начнёт опустошать пиалу с ядом: у неё внутри всё свернётся и покорёжится: она будет орать на весь Дворец от нестерпимой боли: О-о-о, ВСЕМОГУЩИЙ БУДДА, как же жалко эту чудачку, жалко:
— Что поделать, император, — Чжоу Дунь развёл руками, — поорёт секунды три-четыре и вскоре замолчит. Такие беспощадные наказания должны стать в нашем Дворце регулярными и наглядными, чтобы неповадно было остальным лгунам, ворам, предателям, изменщикам, прелюбодеям, пьяницам, развратникам и так далее, иначе в государстве…
— Я без вас знаю, что будет в государстве! — резко и громко оборвал император. — И, пожалуйста, подсказывайте мне тогда, когда я вас об этом попрошу! Я вас просил провести э к с п е р т и з у?!
— Да, император, просили… — тихо ответил Чжоу Дунь и неприятно затаился, глядя исподлобья.
— Вы провели?!
— Как видите, император…
— Спасибо! Свободны! По другим вопросам я ваших тайных советов пока не спрашивал! Я ухожу один и очень быстро, мне надо прилечь, что-то разболелась голова! Ничего-ничего… — запричитал император и зашагал прочь, заложив руки за спину, — ничего: я выпью чаю из утренней росы, и всё должно пройти…
Охрана двинулась за ним.
Чжоу Дунь бережно взял на руки кота, почесал его за ухом, погладил брюшко и задумчиво сказал в сторону ушедшего императора:
— Хвала ВСЕМОГУЩЕМУ БУДДЕ, если чай поможет вам…
Чжоу Дунь с котом на руках вошёл во Дворец со стороны служебных комнат и кухонь. Простой придворный люд, завидев его на пороге, низко поклонился, поднимая к лицам свои ладошки-лодочки.
Из приоткрытых комнат клубился пар подручных прачечных и гладилен, доносился звон кастрюль и тарелок, долетала частая рубка ножей по деревянным настилам — должно быть рубили мясо или рыбу, и в коридор струился запах варёного и жареного.
Чуткий нос кота заёрзал ходуном.
Чжоу Дунь остановился у последней комнаты большого коридора и заглянул туда, к нему сразу выскочил мальчишка лет семи и протянул руки. Чжоу Дунь бережно передал кота и наставительно сказал:
— Дашь ему тёплого молока с пенками и сладкой рисовой пыльцы!
— Слушаюсь, Главный Мандарин, — поклонился мальчишка и исчез.
Чжоу Дунь смело шагнул в соседнюю комнату, где на стенах висел длинный ряд металлических раковин для мытья и умыванья. Пожилая женщина оставила посуду, поклонилась и тут же зачерпнула кувшином чистую воду из высокого жбана.
Чжоу Дунь вытянул руки и подошёл к раковине.
— Как настроение, Хуань-Куа? — спросил он, думая о своём.
— Когда сияет солнышко над Дворцом, — прошамкала женщина, омывая ладони Чжоу Дуня, — на душе очень хорошо, Главный Мандарин. Когда же над Дворцом долго-долго висит чёрная туча, на душе очень-очень плохо, Главный Мандарин.
— И часто ты видишь чёрные тучи над нашим Дворцом?
— Каждый день, — откровенно ответила она, — солнышко давно не было, всё тучи и тучи. Мне кажется, что во Дворце произойдёт что-то нехорошее.
— Почему ты так думаешь?
— Слишком часто обжигаюсь кипятком, когда мою посуду, плохая примета.
— Моя несчастная старушка, — нежно сказал Чжоу Дунь и успокоил, — эти тучи мы скоро разгоним, а твои руки обязательно вылечим от злосчастного кипятка, и ничего плохого не произойдёт, потерпи немного.
— Вся надежда, что на императора и на Главного Мандарина, — вздохнула она.
Чжоу Дунь взял полотенце с её плеча и заметил:
— А вот это — неверно, Хуань-Куа. Среди нас тут нет императора, где он, где ты видишь его? — и посмотрел по сторонам и даже заглянул по углам, а потом постарался мягко объяснить. — По-моему, здесь умываю руки только я один, и было бы в высшей мере уважительней сказать в моём присутствии другое: вся надежда на Главного Мандарина.
Пожилая женщина быстро исправила ошибку, поклонившись и приложив ладошки к морщинистому лицу:
— Вся надежда на Главного Мандарина… конечно, на Главного Мандарина… на Главного:
— Ну, хватит, — перебил Чжоу Дунь. — Ты не знаешь, где сейчас Май Цзе?
— Май Цзе бродит по Дворцу вот с таким огромным мужским членом из бамбука и всем хвастает, что это подарок императора. А может быть ВСЕМОГУЩИЙ БУДДА уже лишил её рассудка?
— Не думаю, эти шатания Май Цзе по Дворцу вполне осмысленны, мне так кажется, — он вернул полотенце и сказал. — Я прошу тебя, найди Май Цзе и немедленно отправь ко мне в кабинет, — Чжоу Дунь покопался в кармане, вынул монетку и сунул ей в руку.
— Слушаюсь! — покорно ответила она.
Главный Мандарин вышел в коридор и небрежно пихнул перед собой высокую дверь, ведущую в императорские апартаменты.
— ФАН ЗУИ СИ! ФАН-ФАН-ФАН! — раздался весёлый девичий голос и добавил по-русски. — А вот и я с последней электричкой!
Я бросил печатать, испуганно поглядел на террасу, где горел свет, и буквально обалдел.
В проёме распахнутой двери на фоне ночной темноты стояла Наталья в ярком узорчатом китайском платье и соломенной шляпе на голове, под платьем виднелись блестящие мелкими звёздами широкие шаровары, а в руке она держала бамбуковую дубинку.
— ФАН ЗУИ СИ! — повторила Наталья, махнула дубинкой, ловко сменила позу китайского стражника и швырнула под вешалку чёрный пакет со своими вещами.
Я монотонно и строго спросил, стараясь не обращать внимания на потрясающий костюм, который мне — чёрт возьми! — очень понравился:
— Что тебе надо? . .
— Как? — не поняла Наталья, явно ожидая бурных аплодисментов. — Ты разве не видишь, это же — Китай.
— Что надо? . .
— Тебе неприятно? А я хотела порадовать Костика: это же — типичное платье охранника, это же то, о чём ты пишешь: — она, казалось, расстроилась.
— Откуда ты знаешь, о чём я пишу, ведьма? — я становился грубым. — И зачем ты припёрлась обратно, если убежала!
И вдруг Наталья, забыв о костюме, заявила таким смелым и наглым тоном хозяйки, который не требовал никаких возражений:
— Я не понимаю твоего вопроса, что значит "припёрлась"?! Приехала к тебе, приехала на свою дачу, в свой загородный дом!
— Ах, на свою дачу, в свой дом?! А ну-ка, вот отсюда, на станцию, к электричкам!
Я вскочил со стула, опрокинув его, вихрем сорвался к ней и схватил Наталью за плечи. Она резко присела, свернулась в клубок, сильно обхватила мои ноги и заорала истерично:
— Не пойду-у-у!!! А-а-а-а!!! Костюм порвёшь!!! А-а-а-а!!!
— Сдурела? . . Второй час ночи, соседей разбудишь: А ну, пусти ноги:
Как я ни пытался, но сдвинуть её с места не получалось, к тому же я сам чуть не свалился, еле удержавшись за притолоку.
— А-а-а-а!!! — орала она. — Не пойду-у-у!!! Помогите!!! Помогите!!!
— Замолчи, ведьма: разбудишь: — я с отчаяньем плюнул в темноту двора, дотянулся до двери и захлопнул её. — Да чёрт с тобой, иди ты: куда хочешь, только мне не мешай! Пусти, я же дверь закрыл!