Чай из утренней росы. Часть 29

Он трепыхнулся пару раз, оторвался от неё и заржал радостным смехом:

— Охо-хо-хо!!! Ой-ёй-ёй!!! Вот это МАМОЧКА!!! — потом разлил в стаканы вино и провозгласил. — Брюсов!!! Для нашей любвеобильной МАМОЧКИ!!!

И прочитал:

— "Как любил я, как люблю я эту робость первых встреч,

Эту беглость поцелуя и прерывистую речь!

Как люблю я, как любил я эти милые слова,

Их напев не позабыл я, их душа во мне жива!

Я от ласковых признаний, я от нежных просьб отвык,

Стал мне близок крик желаний, страсти яростный язык,

Все слова, какие мучат воспалённые уста,

В час, когда бесстыдству учат ТЕМНОТА и НАГОТА!!!".

— Браво!!!

— Класс!!!

Уже темнело.

Я, наконец, свернул на лесную просеку, и с этого момента время поскакало с неимоверной быстротой, громко тикая в голове как мой дачный будильник.

А Наталья — чуткая крыса — вдруг огляделась по сторонам, потом стала пялиться в лобовое стекло и удивлённо спросила, перегнувшись ко мне:

— Костик, а куда мы приехали, Боже? . . Это же та самая просека, а впереди железные пути, где ты хотел броситься:

— Ты явно ошиблась! — ответил я и дал по газам.

Из-под колёс хлёстко рванулась грязь вперемешку со снегом.

— Точно, Костик, это то самое место: Зачем мы здесь? . .

— Ты ошиблась, говорю! Ошиблась! — прикрикнул я. — Мы сейчас перескочим пути и сократим дорогу! — и упорно продолжал гнать машину на рельсы.

— Какую дорогу? . . Мы никогда не ездили в сторону дачи по этой дороге: Боже, куда ты? . . — и она вцепилась в мою руку.

— Пусти! А ну, пусти! — я грубо откинул Наталью назад и случайно задел её по носу, она громко завизжала.

А Юрий Семёныч противно заорал, пытаясь ухватить моё плечо:

— Эй, водила, полегче! Щас как тяпну!

И в этот момент "Honda" подпрыгнула, сотрясая всех сидящих, и плюхнулась своей серединой на одну из рельсов железных путей — точно как я хотел, как и задумал раньше, она прочно застряла. Мгновенно выдернув ключ зажиганья, я словно каскадёр вылетел из машины в заранее приоткрытую дверь, сильно прихлопнул её обратно и нажал жёлтую кнопку на брелоке, намертво перекрыв не только двери, но и окна, всё свершилось в какие-то считанные секунды

Вдали раздался до боли знакомый и тревожный вой сверхскоростного поезда САПСАН.

Я кинулся к носу машины, быстро вытащил из кармана отвёртку и дрожащими руками стал откручивать винты переднего номера, освещённые тусклым светом придорожного фонаря.

Казалось, что САПСАН уже был совсем близко, оглашая окрестность невыносимым стоном.

Я метнулся к багажнику и принялся снимать задний номер, но винты с гайками как назло заели, тогда я схватил валявшийся камень и начал нещадно колотить, задыхаясь от бешеной спешки, номер наконец-то поддался.

Юрий Семёныч безнадёжно долбил кулаком по приборному щитку, желая добраться до проводов зажиганья. Наталья и Тамара Петровна с безумными лицами колотили руками в стекло и что-то истерично орали мне, а Ольга пыталась подняться на костылях, но ударялась головой о крышу машины и падала.

Яркий луч убойного САПСАНА насквозь резанул машину и выкрасил в бордово-жёлтый цвет.

От дикого ужаса надвигавшейся смерти меня всего колотило, раздирало душу и сердце, но я собрался с силами и прошептал сухими губами:

— МУДРОСТЬ И ДОБРОДЕТЕЛЬ ПРЕОБРЕТАЮТ НОВЫХ ЛЮДЕЙ, — и побежал прочь, спотыкаясь, падая и слыша за спиной пронзительный визг САПСАНА.

Почти у самого шоссе я свалился в сугроб снега, и вдруг там, на рельсах раздался мощный удар, а за ним — взрыв, звук которого разлетелся по всему лесу.

Я поднял заплаканное лицо и увидел пламя огня отброшенной машины и летящие в разные стороны куски железа, а смертельный САПСАН, не имеющий право тормозить свой сумасшедший полёт, проскочил дальше, протянув за собой длинную линию светящихся вагонов и сохранив сотни жизней своих пассажиров:

Главный редактор Пчелинцев сидел в своём кабинете с чашкой чёрного кофе и увлечённо дочитывал последние страницы романа под яркой настольной лампой:

"Слуга Ван Ши Нан осторожно раздвинул бамбуковую штору, вошёл в библиотеку, поклонился, поднеся ладони к лицу, и произнёс одно лишь слово, что означало полную готовность выполнить приказ:

— Император!"…

Император закрыл книгу, приподнялся с ковра и приветливо сказал:

— Да-да, дорогой Ван Ши Нан, проходи.

Слуга удивился такому мягкому тону и шагнул ближе, бровь его дёрнулась.

Император доверительно продолжил:

— Я вот что намерен сегодня сделать: буквально через час, когда солнце начнёт клониться к закату, хочу отправиться в короткую прогулку на своём императорском корабле по нашей чистой Жёлтой реке.

Слуга опять поклонился.

— Я прошу тебя передать моё искреннее приглашение отправиться со мной Главного министра Чжоу Дуня, министров Чан Буя, Хуан Мия, Ухай Ли, Главного Дворцового лекаря Сан Гуана, сестёр-наложниц Май Цзе и Юй Цзе. Я естественно приглашаю и тебя, Ван Ши Нан.

— Верный слуга всегда с Вами, император!

— Я не о том. В данный момент ты приглашён не как слугу, дорогой мой, а как почётный гость, — император даже приятно улыбнулся.

Ван Ши Нан был несколько озадачен:

— Это для меня так неожиданно: "как почётный гость" :

— Я уверен, что подобная неожиданность будет и для всех остальных, потому что во время прогулки я намерен сказать очень тёплые, очень важные для меня слова, хочу кое в чём извиниться: да-да, извиниться: и поговорить о нашей дальнейшей жизни и процветании государства на правах друзей равных между собой.

Ван Ши Нан насторожился и проговорил:

— Осмелюсь заметить, император, что такой разговор на Вашем корабле будет чрезвычайно лестным для всех, но подобает ли Вам извиняться? . .

— Подобает-подобает, — сердечно ответил император, и по-дружески дотронулся до руки Ван Ши Нана, — мой милый, когда голову озаряет гениальная мысль о будущем, извиняться подобает даже императорам.

Слуга недоверчиво спросил:

— Мне, значит: идти приглашать? . .

— Иди-иди, и ровно через час я всех жду на причале.

— А что прикажете взять из тёплых вещей, всё-таки: вода? . .

— Не утруждай себя, Ван Ши Нан, успокойся, я всё возьму сам, ты же едешь как почётный гость.

— А-а, ну да: Значит, я пошёл приглашать? . . — повторил слуга.

— Иди-иди, мой самый преданный человек, иди. И прошу тебя: развей свои сомненья, я абсолютно искренен перед тобой.

Ван Ши Нан поклонился и вышел:

Однопалубный деревянный корабль, скорее похожий на огромную лодку, мирно покоился у причала тихой Жёлтой реки, где угасающие лучи заходящего солнца всё ёщё радостно отражались и блестели на поверхности воды, словно металлические бляшки.

Длинные вёсла, поднятые высоко вверх, торчали из круглых отверстий борта и напоминали собой большое крыло с толстыми перепонками.

Причал был украшен жёлтыми лентами и красными бумажными фонарями, которые слегка колыхались от малейшего дуновения предвечернего ветерка.

Около широкого трапа, соединявшего корабль с причалом, в окружении охраны и Главного Инспектора стоял сосредоточенный Император и ждал приглашённых лиц.

— Император! — громко воскликнула Чау Лю, возглавляя торжественное шествие. — Я просто-напросто польщена, что Вы пригласили меня не в качестве законной жены, а как почётного гостя! — она подошла ближе и добавила. — Мне это очень нравится, нет слов, приятно и неожиданно! Ах, император: — и Чау Лю сочувственно покачала головой, — если бы раньше как сейчас Вы бы открыли во мне не только жену, а кое-что другое:

Император быстро взял её ладонь и положил на свою грудь.

— Моя любимая, моя верная жена, — сказал он ласково, — по закону ВЕЛИКОГО БУДДЫ ты создана моим звучным эхом, ты — эхо мужа. Но не всегда твой муж слышал его. Он порой был очень глух к своему родному отзвуку. Прости меня, Чау Лю, извини мои глупые уши.

— Хорошо-хорошо, я извиняю глухого мужа, — она улыбнулась. — У тебя сегодня вечер извинений?

— Что-то вроде этого: Я, кажется, пришёл к истине:

— Мне нравится твой тон и твоё небывалое обращение ко мне. Я надеюсь, что за праздничным столом мы продолжим тему извиненья?

— Конечно, непременно: — и он крикнул охране. — Проводить почётного гостя Чау Лю за праздничный стол!

Она очень довольная усмехнулась, нежно поскребла пальчиком по его щеке и пошла по трапу следом за охранником.

Перед глазами императора уже вырос Чжоу Дунь — молодой, красивый и стройный. Он быстро занял место Чау Лю и поклонился, поднеся ладони к лицу.

— Мой дорогой Чжоу Дунь, — с неподдельным откровением сказал император. — Для меня большая радость, что Вы приняли моё приглашение.

Чжоу Дунь ответил и в шутку и всерьёз:

— Покажите мне того, кто откажется от ваших приглашений?

— Да-да, — кивнул император, — вы умны, прозорливы, вы прекрасно знаете своё дело, я вас недооценивал, извините. Я иногда был мнителен и недоверчив к Вам, а история с наложницей Май Цзе вообще не имеет никакого отношения к моему Главному Министру. Я напрасно отправил Вас к лекарю, всё это было неверно и неправильно со стороны императора, таких помощников как Вы мне никогда не найти: извините и простите, Чжоу Дунь:

Главный Министр ловко сыграл смущение:

— Я: я даже не знаю, что ответить: промолчу — не так поймёте, скажу "извиняю и прощаю" — тут же попаду во Двор Пыток, кто же такое осмелится говорить императору? . .

Добавить комментарий